I read Proverbs 24:11-12 this morning. The Spanish made total sense to me, but I needed to look up the English in various translations to make sure I really understood what God is saying. Or maybe thinking I might find a way out of what He is saying?
PROVERBS 24:11
New International Version (©1984)
Rescue those being led away to death; hold back those staggering toward slaughter.
New Living Translation (©2007)
Rescue those who are unjustly sentenced to die; save them as they stagger to their death.
English Standard Version (©2001)
Rescue those who are being taken away to death; hold back those who are stumbling to the slaughter.
(more)
PROVERBS 24:12
New International Version (©1984)
If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?
New Living Translation (©2007)
Don't excuse yourself by saying, "Look, we didn't know." For God understands all hearts, and he sees you. He who guards your soul knows you knew. He will repay all people as their actions deserve.
English Standard Version (©2001)
If you say, “Behold, we did not know this,” does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who keeps watch over your soul know it, and will he not repay man according to his work?
(more)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Eek...
There's no turning back once you know. Duty left undone is sin. God will hold us accountable for what we have done in this life, but also for what we have not done that we knew we should do (James 4:17).
Tony and I know what we need to do, it's too late to plead ignorance. All my doubts, all our doubts and questions, are of no account. I could list them all here, but what's the point? The word of God speaks.
Walking forward...
No comments:
Post a Comment