tal palo como la astilla = like father, like son; like mother, like daughter; the apple doesn't fall far from the tree
Literally translated means "as is the stick (or wood) is the splinter".
This phrase can often be heard in our house when one of our kids does something like, say, drop their food, trip over a toy, or forget something really important. Tony can be heard in the background saying, "tal palo como la astilla", as he looks in my direction.
:)
1 comment:
Too funny! I'll have to make sure Nick never learns that phrase. ;)
Post a Comment